Центърът за градска мобилност си призна, че те са писали комичните табели в метрото
22:10, 16 окт 15
25
553
Шрифт:
Припомняме, че вчера екипът ни запозна читателите с въпросните табели. Безумното изписване на спирките на метрото е трудно разбираемо дори за българите, които ежедневно използват този транспорт. Освен липсата на базови знания по английски език, едно от таблата съдържа неразбираеми символи, вместо текст. Това ни провокира да предположим, че от Центъра за градска мобилност дори не са виждали превода, изготвен от фирмата, която са наели.
Оказа се, че не само са го виждали, ами неразбираемите табели са писани от техни служители. От ЦГМ се ангажираха пред нас таблата да бъдат сменени. Ето и обяснението, което ЦГМ изпрати в прессъобщение, без редакторска намеса:
„Спирковият указателен знак е монтиран на крайната спирката за слизане на пътниците към Терминал 2 на линии 84 и 384.
Установената техническа грешка при отпечатването на стикера ще бъде коригирана до края на днешния ден.
Пояснителните табели за пристигащите на летище София от Терминал 2 ще бъдат подменени с такива, включващи цялостната информация за действащите линии на метрото.
При отпечатването и монтирането на спирковите указателните табели не e използванавъншна услуга“.
„Център за градска мобилност“
Добави коментар